音乐小子杀戮(1991年3月22日)_十一(3/3)

时候,威尔斯他妈的在哪儿?说起来,有很长一段时间,我以为这件事背后的是另外一个人。

——谁?

——很有意思,他是唯一一个咱知道没有死的参与者。

——威尔斯?

——不,不是他。

——你是什么意思——

——你知道吗,皮尔斯先生,歌手宽恕了那群刺客中的一个?不仅宽恕了他,还带着他到处巡演,拉他加入内部小圈子,待他比兄弟更亲近。

——我操,真的假的?光是看他蹦蹦跳跳,我就以为我已经很敬佩他了呢。妈的。那家伙后来怎么样了?

——歌手去世后就消失了。他知道他不安全。

——就凭空消失了?就那么消失了?

——唔,皮尔斯,没有人能真的消失。

——我有几家智利人可以介绍你认识一下。

——什么?

——没什么。

——你懂德语吗?

——听过些泡菜摇滚……但不懂德语。

——可惜。你想听故事?这儿有个故事。去杀歌手的那些刺客,最后死得只剩下一个。

——但乔西·威尔斯没——

——有可能还活着的那一个从1981年就人间蒸发了,谁也不知道他去了哪儿。除了我。

——他去了哪儿?

——你似乎不怎么感兴趣嘛。

——不,我感兴趣。真的很感兴趣。他在哪儿?

——我刚才说过了,你不感兴趣。

——但我说我感兴趣。你怎么知道我不感兴趣?

——因为我刚刚告诉了你他在哪儿。但你别自寻烦恼了。对你来说也许有点难以接受。有朝一日应该有谁写本书讲讲这个故事。

——哦。好吧。

——你就继续写你的《七杀简史》吧。

我险些说谢谢,但转念一想,那我岂不是在感谢一个恶棍没有杀死我,而是仅仅勒索了我?我他妈烦透了像傻蛋学生似的坐在高脚凳上,但我也没有站起来。反正已经无所谓了。我很想问要是我这么写下去,是不是就再也享受不到面见他的乐趣了,但我随即想到,牙买加人很少能理解讽刺,而这会儿你恐怕不希望他们将你的话误解成赤裸裸的敌意。还是别琢磨这些念头了吧,休息一天,这些离奇的事情就像从没发生过似的。愣狗回到房间里,他们站在离我不远的地方,嘟嘟囔囔地讨论我猜必须保守秘密的什么话题。

——还有一件事,白小子。

他转过身。他的手。一把枪。消音器。他的手。枪口的消音器。他的——

——不——!我他妈的操!我他妈的操啊!天哪。我他妈——他妈的操。

——对,最后一件事。

——你他妈开枪打我!狗娘养的你开枪打我!

鲜血从我脚上他妈的向外喷,就好像我被钉了他妈的十字架。我抓住我的脚,我知道我在惨叫,但我不知道我从高脚凳上掉了下来,正在满地打滚,直到尤比抓住我,枪口戳在我脖子上。

——他妈的闭嘴。

——闭嘴,逼眼儿,愣狗说,揪住我的头发。

——你他妈的开枪打我!他他妈的开枪打我。

——对,就像天是蓝的,水是湿的。

——啊,我他妈的天哪。我的天哪。

——说起来也真好玩。人中枪后从来都说不出什么新鲜话。就好像每个人都读过同一本以防万一的指导小册子。

——去你妈的。

——哎呀别哭嘛,多大的人了。牙买加每天都有十二岁的小子吃子弹,他们才不会号得像个婊子。

——啊我的天。

我的脚疼得火烧火燎,他弯下腰搂住我,就好像我他妈是个婴儿。

——我要打911,我要去医院。

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章